A polidez brasileira e o choque intercultural: O cuidado com nossas crianças (Parte II) – Nosso Idio
Na experiência multicultural, aprende-se a prestar atenção nas formas de polidez sempre tão diferentes nas culturas. Entender como os indivíduos se reconhecem e se cumprimentam, em seus mais básicos gestos de mesuras e de atitudes ao dialogar com o outro, além de ver de perto o efeito dessas diferenças na sociedade, podem ser o caminho mais certeiro para aderir às novas formas de cooperação que virão pela frente. Por que novas formas de cooperação? É simples. Cada cultura tem
A polidez brasileira e o choque intercultural: O cuidado com nossas crianças (Parte I) – Nosso Idiom
Tratar de polidez implica pensar na relação entre pessoas em espaços e situações diversas. As metrópoles, por exemplo, ao mesmo tempo em que acolhem pessoas oriundas de várias partes do mundo em busca de melhores oportunidades profissionais, muitas vezes torna-se um espaço de hostilidades pelo choque cultural. A configuração da cidade favorece que o isolamento e a despersonalização dos indivíduos manifestem-se em situações até mesmo banais, como compartilhar metros quadrad
Como tornar a língua portuguesa mais influente no mundo – Parte II
César Hidalgo, investigador do MIT – Massachusetts Institute of Technology (EUA), que liderou este estudo internacional, reconhece num comunicado da instituição que a Wikipedia, o Twitter e a tradução de livros “são redes representativas das elites”. Mas, ao mesmo tempo, o cientista sublinha que “estas elites são os motores da transferência de informação entre culturas”. Conclusões distorcidas? “A interpretação dos dados do estudo internacional agora publicado levanta-me vári